Zaświadczenie lekarskie to podstawowy dokument wydawany przez lekarza pacjentowi, a jego tłumaczenie wymagane jest w sytuacjach, gdy pacjent potrzebuje skorzystać z opieki medycznej w innym kraju, gdzie nie jest używany język, w którym dokument został oryginalnie sporządzony. Tłumaczenia zaświadczeń lekarskich sporządzane są w sytuacjach, gdy pacjent podróżuje za granicę w celach medycznych, lub gdy wykonuje pracę i potrzebuje przedłożyć dokument pracodawcy, lub ubezpieczycielowi, a także w urzędzie celem wypłacenia ubezpieczenia zdrowotnego, zwolnienia i w innych przypadkach. Tłumaczenie przysięgłe tego dokumentu lub podobnych dokumentów medycznych, w tym pism i zwolnień jest konieczne w celu dokładnego zrozumienia choroby, wystawionej diagnozy i ew. kontynuacji leczenia. Dlatego tłumaczenie zaświadczenia lekarskiego musi być wykonane przez profesjonalnego tłumacza, który posiada doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów specjalistycznych. Wymagana jest dokładność, ponieważ nieprawidłowe tłumaczenie medyczne może prowadzić do poważnych błędów, co może zagrażać zdrowiu pacjenta.

 

Tłumaczenie zaświadczenia lekarskiego na najwyższym poziomie


Jeśli potrzebują Państwo tłumaczenie zaświadczenia lekarskiego, proszę o kontakt z naszym biurem tłumaczeń. Nasz zespół profesjonalnych tłumaczy medycznych zapewni dokładne i fachowe tłumaczenie dokumentu lekarskiego z języka polskiego na inny język obcy taki jak angielski, niemiecki, francuski, niderlandzki i wiele innych. Skorzystaj z naszych usług tłumaczeniowych, aby uzyskać bezbłędne i profesjonalne tłumaczenie badań lekarskich.

 

Skontaktuj się z nami
 

Tłumaczenie zwolnienia lekarskiego


Wśród standardowych lekarskich dokumentów stale tłumaczymy także zwolnienie lekarskie. W przypadku, gdy pracownik potrzebuje zwolnienia lekarskiego w innym kraju lub też w przypadku, gdy pracownik pracuje za granicą i nie zna języka kraju, w którym przebywa. W takiej sytuacji konieczne jest skorzystanie z usługi tłumaczenia zwolnienia lekarskiego. Dla pracownika jest to ułatwienie w załatwianiu formalności i jedyna opcja porozumienia się. Dzięki tłumaczeniu będzie miał pewność, że dokument jest zrozumiały i nie będzie miał problemów z uzyskaniem niezbędnych świadczeń medycznych. Dla pracodawcy tłumaczenie zwolnienia lekarskiego również jest korzystne. Dzięki temu pracodawca ma pewność, że dokument jest autentyczny i wykonany przez niezależnego tłumacza. Ponadto tłumaczenie przysięgłe zwolnień lekarskich jest niezbędne i jest jedynym dokumentem respektowanym przez urząd, ubezpieczyciela czy pracodawcą. Pozwala na szybkie przetwarzanie informacji, i uzyskanie żądanej pomocy.

 

Tłumaczenie zaświadczeń lekarskich przez tłumacza przysięgłego


Tłumaczenie zaświadczeń lekarskich przez tłumacza przysięgłego może okazać się niezbędne w wielu przypadkach. Przede wszystkim, taki dokument będzie wymagany, jeśli pacjent wyjeżdża za granicę i chcę skorzystać z usług medycznych refundowanych przez ubezpieczyciela i musi przedłożyć dokument u ubezpieczyciela lub w innym urzędzie. Wówczas zaświadczenie lekarskie musi być przetłumaczone jako tłumaczenie uwierzytelnione i opatrzone pieczątką tłumacza przysięgłego. Takie tłumaczenie zaświadczenia lekarskiego zapewnia również pewność co do poprawności przekładu. Tłumacz przysięgły jest bowiem osobą zaufaną, która posiada niezbędne kwalifikacje oraz uprawnienia do wykonywania takiej pracy, a ponadto tylko dokument z pieczątką przysięgłą jest honorowany za granicą we wszystkich urzędach. Dlatego też dokument tłumaczony przez tłumacza przysięgłego jest uznawany za oficjalny i ważny prawnie. Dzięki przetłumaczonemu dokumentowi, osoba nieznająca języka polskiego będzie w stanie zrozumieć treść dokumentu oraz wynikające z nich zalecenia lekarskie.

 

Wszystkie te korzyści sprawiają, że warto skorzystać z usług naszego tłumacza przysięgłego, który zapewni profesjonalne i wiarygodne tłumaczenie zaświadczeń lekarskich.

 

Złożenie zlecenia
 

tłumaczenie zaświadczenia lekarskiego