Stawiamy na jakość tłumaczeń


 

Do każdego zlecenia podchodzimy indywidualnie weryfikując potrzeby Klienta. Pierwszym krokiem jest informacja na temat przeznaczenia tekstu – czy jest to tekst  do druku, publikacji, czy też na stronę internetową firmy czy na potrzeby własne Klienta. Każda z tych informacji pozwala nam dobrać do zlecenia odpowiedniego tłumacza danego języka. Następnym etapem jest kwestia zaangażowania korektorów, native speakerów, copywriterów i ewentualnie grafików, którzy przygotowują dokument pod kątem obróbki graficznej, tak aby wyjściowy tekst odwzorowywał wizualnie formę pierwotnego dokumentu. Wszystkie te etapy realizowane są sprawnie i elastycznie, a Klient ostatecznie otrzymuje tekst tłumaczenia zgodnie z określonymi w zleceniu wymaganiami.

 

Dlaczego warto współpracować z nami


W swoim portfolio mamy już setki zrealizowanych tłumaczeń i zadowolonych Klientów. Czy jest to tekst z zakresu robotyki, sztucznej inteligencji czy tekst naukowy, który ma się ukazać w zagranicznym czasopiśmie prezentując dorobek naukowca, żaden z tych dokumentów nie stanowi problemu w realizacji. Wręcz przeciwnie do każdego zlecenia podchodzimy z entuzjazmem, bo jest to dla nas kolejne wyzwanie i doświadczenie. A swoją wiedzą i umiejętnościami możemy pomóc Klientom w dotarciu do kręgu zaintersowanych osób. Naszym atutem są profesjonalne tłumaczenia, dopracowane pod względem merytorycznym, ortograficznym i graficznym. Podczas tłumaczenia dokładnie analizujemy tekst, starannie wykonujemy swoją pracę i staramy się dołożyć wszelkich starań, aby wykonać tłumaczenie na czas, a często robimy to nawet przed ustalonym terminem.

 

Umieszczone poniżej referencje, jakich udzieliły nam współpracujące z nami firmy są najlepszym tego dowodem.

 

REFERENCJE_INŻYNIERIA

Referencje Urząd Wojewodzki

REFERENCJE SOUTHCO

REFERENCJE_EUREKA

 

Tłumacze


Naszą pracę wykonujemy rzetelnie, dokładając wszelkich starań, aby tłumaczenie zostało wykonane na najwyższym poziomie. Dbamy o jakość wykonywanych tłumaczeń, dlatego na etapie realizacji mogą Państwo skorzystać z weryfikacji prawnej, medycznej czy korekty native speakera. Tłumacze, z którymi współpracujemy to ludzie z dużym dorobkiem translatorycznym, często pracujący w szkołach wyższych czy posiadający wykształcenie zdobyte na uczelniach zagranicznych, gdzie studiowali języki obce.  Staramy się, aby nasz zespół tworzyli pasjonaci języków, dla których zdobywanie i poszerzanie wiedzy i umiejętności jest właśnie pasją:) Bo wiadomo, że takie nastawienie przekłada się na to co robimy i jak nam to wychodzi. A chcemy po prostu być nie tylko dobrzy w tym co robimy, ale też mieć z tego frajdę:) 

W firmie kierujemy się zasadą pełnej dyskrecji i maksymalnej ochrony danych naszych Klientów. Wprowadzona polityka ochrony danych oraz szereg zabezpieczeń chronią Państwa dokumenty!