Nie trzeba zapewne nikogo specjalnie przekonywać, że język angielski jest jednym z najczęściej przekładanych na świecie. Wymagania rynku są więc bardzo zróżnicowane, aby im sprostać mamy w swojej ofercie wszelkiego rodzaju tłumaczenia z angielskiego na polski, jak również tłumaczenia w innych konfiguracjach językowych z innym językiem obcym, niezależnie od wielkości tekstu czy dziedziny. Naszym wyróżnikiem jest współpraca z tłumaczami władającymi zarówno językiem angielskim brytyjskim, jak i angielskim amerykańskim.

Partnerzy, z którymi współpracujemy, cenią sobie szczególnie szybkość i sprawność, z jaką opracowujemy tłumaczenia przysięgłe. Wspieramy w tym głównie Klientów indywidualnych, którzy przygotowują między innymi dokumentację do urzędów w kraju i za granicą. Cieszymy się zaufaniem także wśród studentów, kompletujących anglojęzyczne materiały wymagane podczas rekrutacji na zagraniczne uczelnie. Towarzyszymy absolwentom polskich szkół wyższych, tłumaczących z naszą pomocą prace dyplomowe (licencjackie, magisterskie, doktorskie), dyplomy oraz suplementy, wymagane przez zagranicznych pracodawców.

Realizujemy tłumaczenia angielsko polskie, zwykłe i specjalistyczne dla małych firm, korporacji oraz koncernów. Działamy elastycznie, co pozwala nam w razie potrzeby przekładać w trybie ekspresowym lub przekazywać gotowe teksty przed umówionym czasem.

Posiadamy w ofercie tłumaczenia techniczne, tłumaczenia medyczne oraz tłumaczenia artykułów naukowych – przygotowywane ze specjalną troską o precyzję w celu opublikowania ich w zagranicznych czasopismach. Solidne tłumaczenia angielski wykonywane terminowo i z dbałością o detale językowe to podstawa naszej pracy, która każdego dnia na nowo jest dla nas pasją.

Naszą niepodważalną i docenianą przez Klientów przewagą na rynku tłumaczeń jest wieloetapowość przygotowywania tekstów. Między przyjęciem zlecenia a oddaniem gotowego materiału dokonujemy największych starań, aby każdy dokument przechodził przez ręce profesjonalistów. Zatrudniamy kompetentnych, wyspecjalizowanych tłumaczy, native speakerów i korektorów tekstu. Jeśli wymaga tego konkretne zlecenie, współpracujemy z grafikami i copywriterami, którzy zgodnie ze zleceniem dopinają na ostatni guzik wizualną i stylistyczną formę dokumentów.

Mamy świadomość, że finalna wysoka jakość tłumaczeń jest naszą najlepszą referencją, dlatego każde zlecenie traktujemy indywidualnie i z największą troską o detale. Jesteśmy otwarci na uwagi Klientów, co pozwala nam dopasowywać tłumaczenia do Państwa potrzeb.

 

Tłumaczenia techniczne angielski


Dla rozwijających się prężnie polskich firm realizujemy tłumaczenia techniczne na angielski, jak również instrukcje i dokumentacje, które są częścią dokumentów przetargowych czy innych dokumentów potrzebnych celem przedstawienia produktu zagranicznemu kontrahentowi. Wykonujemy tłumaczenia angażując do tego najlepszych tłumaczy, native speakerów jezyka angielskiego, bo liczy się dla nas przede wszystkim jakość.

W przypadku tłumaczeń technicznych szczególną uwagę przykładamy do słownictwa i konsultacji pojęć z Klientem czy z fachowcami z danej branży, dobrze wiemy jak jakość tłumaczenia przekłada się na wizerunek firmy i odbiór produktu.

Naszymi Klientami są Szkoły Wyższe, jak np. Politechnika Rzeszowska, Uniwersytet Rzeszowski, Uczelnia AGH z Krakowa i wiele innych… wspieramy naukowców w tłumaczeniu ich prac naukowych z takich najrozmaitszych dziedzin.

 

Tłumacz angielskiego


Wszelkie tłumaczenia zarówno zwykłe, jak i uwierzytelnione realizowane są przez doświadczonych tłumaczy, którzy posiadają wieloletni dorobek w pracy jako tłumacze i cechują się rzetelnością i wysokimi kompetencjami językowymi. Warto przy tym pamiętać, że tłumacz języka angielskiego, posiadający tytuł tłumacza przysięgłego to zawód zaufania publicznego ustanowiony przez Ministerstwo Sprawiedliwości, a sam tłumacz jest zaprzysięgany przez Sąd. Jest to osoba, która zaświadcza o tym, iż tłumaczenie z angielskiego na polski jest zgodne z przedstawionym jej dokumentem w języku obcym. Wszystkie tłumaczenia uwierzytelnione posiadają jasno określone normy jak mają zostać sporządzone, tłumaczenia przysięgłe posiadają okrągły stempel tłumacza przysięgłego oraz są wpisane do repertorium, a ich rozliczenie odbywa się na podstawie ilości znaków w dokumencie.

Zapraszamy już dziś do bezpłatnej wyceny dokumentów.

FOMULARZ ONLINE

Poniżej kilku Klientów, z którymi współpracujemy: