W dobie ciągle rozwijającego się Internetu i idącej za tym komunikacji i sprzedaży online coraz więcej firm rozważa tłumaczenia stron internetowych, szczególnie, gdy są one połączone ze sklepem online lub możliwością sprzedaży usług za granicą. Strona internetowa to wizytówka firmy, stanowi ona pierwszy kontakt klienta ze sprzedawcą. I to od tego pierwszego wrażenia zależy wiele, a może nawet i wszystko.

 

Tłumaczenia stron WWW


Tłumaczenie stron www rozpoczyna się od dokładnego przeanalizowania strony internetowej, a następnie od wyciągnięcia treści z witryny internetowej do plików edytowalnych. Pozwala to na oszacowanie wielkości zlecenia, terminu realizacji oraz dokładne przeanalizowanie tekstów przeznaczonych do tłumaczenia, chociażby pod kątem powtarzalnych treści. W tym pierwszym etapie analizy strony www do tłumaczenia chodzi przede wszystkim o określenie branży oraz dobranie odpowiedniego tłumacza do tłumaczenia stron internetowych w zależności od tego czy jest to branża przemysłowa, medyczna czy może dostawca dedykowanych aplikacji i produktów cyfrowych.

Bazując na długoletnim doświadczeniu, stawiamy przede wszystkim na native speakerów języków obcych do kompleksowych tłumaczeń stron internetowych, bo wiemy, że jakość naprawdę procentuje, a tłumaczenie wykonane przez native speakera gwarantuje bezbłędność i profesjonalizm.

 

Tłumaczenie strony internetowej na angielski


Po wspólnym określeniu zakresu tłumaczenia strony internetowej www na angielski następuje wybór odpowiedniego tłumacza – fachowca z branży klienta. I znowu chcemy podkreślić, że jakość ma znaczenie. Dobre przetłumaczenie strony to nadanie jej takiego samego szlifu, lekkości, profesjonalizmu tylko w języku docelowym. Najczęściej wybieranym językiem jest angielski. Dlatego też tłumaczenie strony internetowej www na angielski to prawie 80% naszych zapytań i zleceń. Choć również holenderski, niemiecki, francuski, włoski czy norweski są często wybieranymi językami.

Przy tłumaczeniu stron internetowych warto mieć na uwadze pierwsze wrażenie klienta. Dlatego nie powierzajmy tłumaczenia przypadkowej osobie. Stawiajmy na jakość. Trzeba pamiętać o tym, że tak samo jak etap tworzenia strony, tak samo proces tłumaczenia stron www wymaga czasu. Wyciągnięcie treści, profesjonalne przetłumaczenie strony www, a następnie ulokowanie treści w panelu administracyjnym strony. Tym też możemy się zająć.

 Zajmujemy się tłumaczeniem takich rodzajów stron internetowych jak:

– firmowe strony o charakterze informacyjnym
– strony produktowe
– strony typu one page
– landing page
– strony korporacyjne
– sklepy internetowe i e-commerce
– katalogi stron
– blogi prywatne i firmowe
– serwisy i portale internetowe
– portfolio


 

Warto przetłumaczyć stronę internetową firmy już dziś! Prześlij do nas tekst online i poproś o wycenę.
 

Złożenie zlecenia
 

Profesjonalne tłumaczenia stron internetowych online


Na potrzeby Klienta biuro tłumaczeń Verte Rzeszów realizuje wszelkiego typu tłumaczenia specjalistyczne oraz tłumaczenia stron internetowych w różnych oprogramowaniach, tak aby przyspieszyć czas realizacji i ułatwić Klientowi wstawianie treści na stronę. Wykonujemy tłumaczenia w programach CAT, dzięki czemu jesteśmy w stanie przyspieszyć czas realizacji zlecenia. Dzięki temu Klienci otrzymują spójne tłumaczenia w znacznie krótszym czasie.

Współpracujemy także z grafikami, co pozwala nam na przystosowanie plików do celów tłumaczenia lub na stworzenie identycznego pliku z naniesionym tłumaczeniem w języku docelowym. Tłumaczenia stron internetowych wykonywane są przez doświadczonych tłumaczy i native speakerów. Stawiamy na jakość i rzetelne tłumaczenia stron www opartych na WordPress, Joomla, Drupal, WiX i inne.

tłumaczenia stron internetowych