Aby zarejestrować pojazd sprawdzony z zagranicy w polskim Wydziale Komunikacji wymagane jest tłumaczenie umowy kupna-sprzedaży ew. faktury zakupu pojazdu. Jest to niezbędny dokument wskazujący na zakup pojazdu pomiędzy Sprzedającym i Kupującym i określający wartość samochodu. Dlatego tłumaczenie przysięgłe umowy kupna – sprzedaży oraz oryginalny dokument faktury to dwa podstawowe i niezbędne dokumenty według polskich przepisów prawa, konieczne przy rejestracji pojazdu.

 

Kiedy wymagane jest tłumaczenie umowy kupna-sprzedaży samochodu?


Niezależnie gdzie został zakupiony pojazd, przepisy polskiego prawa wymagają każdorazowo tłumaczenia faktury, tłumaczenia rachunku ew. tłumaczenia umowy kupna-sprzedaży samochodu przez tłumacza przysięgłego danego języka obcego. Czynność tłumaczenia przysięgłego jest niezbędna, aby urzędnik mógł przyjąć dokumenty pojazdu i zarejestrować pojazd. Wiadomo, że urzędnicy nie znają języków obcych i nie muszą wiedzieć, jakie zapisy zostały zawarte w umowie, w opisie pojazdu dot. jego uszkodzenia lub zezłomowania, dlatego też na potrzeby urzędów i instytucji państwowych został powołany zawód tłumacza przysięgłego, który zaświadcza w swoim tłumaczeniu o prawdziwości danych i informacji, na których może urzędnik polegać.

 

Ile kosztuje tłumaczenie umowy kupna samochodu?


Bardzo często, gdy Klienci dzwonią do nas, chcąc zlecić tłumaczenie dokumentów samochodowych, w tym umowy kupna-sprzedaży pytają o cenę tłumaczenia, a wiadomo, że każda umowa czy faktura jest inna, bo wydana przez inny salon samochodowy czy sprzedawcę. Dlatego w zależności od języka oraz obszerności dokumentu, bo może to być jedna lub dwie strony, po przesłaniu do nas dokumentu ew. przedłożeniu w biurze możemy określić cenę tłumaczenia umowy samochodowej. Wcześniej jedynie w przybliżeniu. Dlatego, jeśli chcąc znać Państwo koszt — zapraszamy do przesłania dokumentu do biura na adres: biuro@verte-tlumaczenia.pl

A my w ciągu kilku minut wrócimy do Państwa z podaniem ceny tłumaczenia przysięgłego przesłanej umowy czy faktury zakupu pojazdu.

 

Skontaktuj się z Nami
 

Jak przebiega tłumaczenie faktury — umowy kupna-sprzedaży?


Przede wszystkim tłumacz, który realizuje tłumaczenie umowy kupna – sprzedaży musi być zaprzysiężony przez Ministerstwo Sprawiedliwości i posiadać tytuł tłumacza przysięgłego, gdyż tylko tłumaczenia przysięgłe są respektowane w urzędach, takich jak Wydział Komunikacji. Ponadto tłumacz umowy przysięgły, który podejmuje się tłumaczenia, musi być osobą niezwykle dokładną, rzetelną i posiadać wiedzę co do sporządzania różnego rodzaju umów prawnych, dlatego w tym przypadku jako profesjonalne biuro tłumaczeń służymy naszym Klientom pomocom i do każdego zlecenia dobieramy odpowiednich tłumaczy, tak aby szybko, sprawnie i na najwyższym poziomie realizować dla Państwa wymagane tłumaczenie faktur — umów kupna samochodu.

Wiemy, że w procesie tłumaczenia szczególnie umów prawnych, w tym sprzedażowych terminy prawne i zachowanie poprawnej terminologii jest bardzo ważne dlatego, aby uniknąć problemów prawnych, ciągle doskonalimy nasze umiejętności, dzięki czemu nasze tłumaczenia pozwalają nie tylko zachować identyczną formę dokumentu, ale przede wszystkim spójność i poprawność terminologiczną. Doskonalimy nasze umiejętności, aby jak najlepiej wykonywać nasz zawód z satysfakcją dla Państwa.

 

Zachęcamy do skontaktowania się z naszym biurem tłumaczeń, jeśli potrzebują Państwo profesjonalnego tłumaczenia faktur i umów kupna-sprzedaży samochodu. Nasza wysoka jakość usług gwarantuje precyzyjne i rzetelne przekłady. Zaufaj naszym ekspertom i złóż zlecenie już dziś.

 

Złożenie zlecenia