Zdajemy sobie doskonale sprawę, że wyjątkowe projekty wymagają specjalnego traktowania. Nasze elastyczne podejście do potrzeb Klientów pozwala nam podejmować się zleceń nieszablonowych, opracowywanych według indywidualnie określonych potrzeb, form czy przeznaczeń.

Mamy przyjemność realizować zlecenia od kilkunastu lat i z każdym kolejnym rokiem przybywa nam doświadczenia w zakresie dostosowywania się do nieszablonowych zamówień. W codziennej pracy często spotykamy się z zapytaniami o tłumaczenia materiałów, których tematyka jest niezwykle niszowa lub zaskakująca. Mamy na swoim koncie tłumaczenie gier („Czółko”) czy paneli administracyjnych platform internetowych (obsługa floty na terenie Europy). Przez ręce naszych tłumaczy przechodziły także dokumenty analizujące drzewo genealogiczne rodziny mającej korzenie w Polsce i w Anglii. Wielu z naszych Klientów przekonało się niejednokrotnie, że niezależnie od charakteru materiałów – tłumaczenie tekstów piosenek, tłumaczenie listów, czy materiałów religijno-wyznaniowych – ich zlecenie zawsze traktowane jest z dużym zaangażowaniem ze strony zespołu.

Aby się wzajemnie zrozumieć

Za każdym razem, kiedy przyjmujemy w biurze zlecenia o nieszablonowym charakterze, na nowo łapiemy bakcyla, który pozwala nam metaforycznie złapać świeży wiatr w żagle. Nasze elastyczne podejście do projektów powodowane jest ogromnym zamiłowaniem do wykonywania tłumaczeń oraz bezpośredniej pracy z językiem. Mówiąc wprost – lubimy swoją pracę, a niestandardowe zamówienia jeszcze to uczucie pogłębiają. Trudno się nie zgodzić, że nie ma przyjemniejszych efektów działań niż zbliżanie do siebie ludzi, a prace translatorskie dokładnie wokół takiego celu się skupiają.

Jak to robimy?

Realizacja tłumaczeń specjalistycznych przebiega bardzo podobnie do zleceń typowych, którymi przepełniony jest nasz codzienny kalendarz. Każdorazowo jednak dokładamy do niej mały element – dokładnie omówienie z Klientem, jakiego efektu finalnie się spodziewa. O ile nie musimy tego szczegółowo precyzować w przypadku na przykład prac dyplomowych, o tyle praca nad nietypowym projektem wymusza takie ustalenia. Najwygodniej pracuje się nam bez presji czasu, kiedy swobodnie możemy zbliżyć się do danego tematu, rozgryźć go i poznać. Jesteśmy jednak świadomi, że czas to pieniądz, więc można i w tym przypadku liczyć na naszą terminowość czy dyspozycję do realizacji zleceń w trybie ekspresowym.

W zespole siła

Aby sprostać oczekiwaniom Klientów w każdej tematyce i formie tłumaczeń – od diagnoz weterynaryjnych, przez księgi chrzcielne po przeboje z młodości – dopasowujemy konkretne zadania do kompetencji i osobistych zainteresowań naszych tłumaczy. Wiemy, że tłumaczenia niestandardowe wymagają często dodatkowego nakładu pracy, więc zależy nam szczególnie na jak najkorzystniejszym połączeniu osoby ze zleceniem. Klienci mogą liczyć na pracę z profesjonalnymi tłumaczami czy native speakerami o ciekawych pasjach życiowych, których różnorodność sprzyja optymalnemu połączeniu ich z zadaniami.

 

Nie wahaj się! Napisz do nas i przekonaj się, dlaczego warto zlecić właśnie nam tłumaczenia specjalistyczne!