Przekłady o charakterze marketingowym stanowią szczególne wyzwanie dla naszego zespołu. W grę wchodzi bowiem nie tylko prawidłowy przekład, ale i ubranie w słowa subtelnej głębi znaczeń, bez której hasła, slogany czy określenia nie oddadzą swojego charakteru.

Lokalizacja – dosłownie i w przenośni

Przygotowanie tłumaczeń tekstów reklamowych i przekładów stron internetowych stanowi często labirynt przepełniony niuansami językowymi, o których kreatywny przekład wcale nie tak łatwo. Z czego bierze się problem? Z lokalizacji – dosłownie mówiąc, tej w której tekst powstał (kraj, region) oraz ujmując naukowo, konieczności przystosowania tłumaczonego dokumentu do specyfiki rynku i realiów docelowej grupy odbiorców. Bezbłędność i trafność stosowanych sformułować w naszych tłumaczeniach gwarantuje współpraca z native speakerami, posiadającymi wykształcenie językowe. Wsparcie ze strony rodowitych użytkowników danego języka pozwala na najlepsze i najdokładniejsze zrozumienie wielopłaszczyznowych wątków kulturowych i zagadnień językowych. Z usług VERTE w zakresie tłumaczeń marketingowych skorzystali już przedstawiciele wielu dalekich od siebie branż. O naszym sukcesie w realizacji ich zleceń świadczy fakt, że powrócili do nas z kolejnymi projektami.

Żeby tekst miał to „coś”

Tylko doświadczony tłumacz posiadający doskonałe kompetencje językowe potrafił będzie oddać smaczki nietypowych tłumaczeń. Należą do nich przekazy reklamowe, które niejednokrotnie zawierają w sobie przykładowo grę językową opisującą cechy charakterystyczne produktu, a odnoszącą się bezpośrednio do bieżących wydarzeń w danym kraju. Dlatego kompletując zespół translatorski nie zapomnieliśmy o osobach posiadających doświadczenie w branży kreatywnej, które potrafią sprostać takim projektom. Od sprawności, z jaką władają danym językiem, zależy często rozwój i sukces produktów czy usług naszych Klientów na nowych rynkach. Wielokrotnie potwierdziliśmy już swoją pracą, że potrafimy trafiać w przyzwyczajenia językowe konsumentów oraz zaskakiwać ich oddając sens i kruczki przekazu marketingowego.

W dobie globalizacji rozwój i sukces firmy uzależnione są od „dostępności” danego produktu dla odbiorców z innych państw. Naszym zadaniem jest szybkie i fachowe tłumaczenie – czy to tłumaczenie stron www, korespondencji biznesowej czy folderów i ulotek reklamowych, tak aby pozwolić firmom skoncentrować się na meritum przedsięwzięcia.

Wspieramy firmy w rozwoju ich wizerunku oferując profesjonalne tłumaczenia stron www!

Aby zamówić tłumaczenie swojej strony internetowej:

1. określ cel tłumaczenia,
2. podaj język lub języki, na które ma być wykonane tłumaczenie,
3. prześlij plik źródłowy na adres: biuro@verte-tlumaczenia.pl

Z naszej strony:

1. zlecimy tłumaczenie kompetentnemu tłumaczowi lub native speakerowi,
2. przygotujemy jeśli potrzeba tekst pod kątem graficznym,
3. po przetłumaczeniu ponownie zweryfikujemy tekst


                                                               Warto przetłumaczyć stronę internetową firmy już dziś!

                                                               Prześlij do nas tekst online       i poproś o wycenę

 

Przyjmujemy zlecenia w zakresie:

 

Raz, dwa, wypełnij formularz, opisz swoje zlecenie i dowiedz się, jak to u nas działa!